Search

현재전시 다채로운 전시 작가 작품! 아트 플랫폼 서울갤러리

 

BOHEMIANS 《우리는 당신의 환경입니다.》

BOHEMIANS 《We are your environment》

  • 관람료

갤러리 가기
«보헤미안» 전시를 축하하며

이번 6월 부산 프랑스문화원 ART SPACE에서 개최되는 «보헤미안» 단체전에 참여하는 예술가들을 열렬히 환영합니다. 이 전시는 부산과 연관된 자유로운 아이디어들, 색다른 관점, 호기심을 보여줍 니다.
개인적으로 이 전시에 참여하는 것은 물론, 지난 3년 동안 마주쳤던 예술가, 영상 제작자, 교수들 과 알리앙스 학생들, 큐레이터, 춤과 예술에 열정이 가득한 사람들과 같은 여러 친구들과 다시 만 나는 것 역시 제게는 영광스러운 일입니다. 이번 단체전은 서로 다른 문화 간 열린 마음으로 소통 하고, 새로운 것을 발견하고, 함께 나누는 알리앙스 프랑세즈의 정신과도 일치합니다.

이 재미난 프로젝트가 만들어지는 것을 보며 확신을 가졌고, 거기에 그릇된 의도는 전혀 없습니다. 전시에 함께하는 많은 예술가들과 나누었던 이메일이나 카카오톡을 통한 대화, 갈망 그리고 때때 로 가지게 되었던 의문, 위험을 감수하기까지... 예술가도 아닌, "부산에 사는 외국인"인 제게, 부산 의 예술가들이 작업하는 전시에 함께 참여하도록 권해준 것에 깊은 감사의 마음을 전합니다.

하지만 무엇보다 «보헤미안» 전시가 우리를 정신적으로 가둬두었던 2년 이상의 팬데믹과 수많은 제약들의 완전한 종결을 알리기 바랍니다. 이번 전시를 통해 만남, 교류, 뜻밖의 일 그리고 놀라움 에서 나오는 강렬한 기쁨을 다시 되찾기를 소망해 봅시다.


EDITO pour l’exposition « Bohemians »

Je voudrais saluer chaleureusement les artistes qui participent à l’exposition collective « Bohemians » qui se déroulera en ce mois de juin au France Art Space à Busan. Cette exposition présente des idées, des regards insolites, des curiosités... en liaison libre avec Busan.

C’est à la fois un honneur d’y participer personnellement et d’y retrouver ainsi plusieurs compagnons de route croisés durant les 3 dernières années : artistes, vidéastes, enseignants, étudiants de l’Alliance, curateurs, passionnés de la danse et des arts... Ce projet collectif correspond à notre idée Alliance Française de dialogue interculturel ouvert, de découverte et de partage.

C’est avec une certaine émotion que j’ai vu naitre ce projet joyeux et sans fausse prétention : les conversations par mail ou sur kakao, les envies, les doutes, les prises de risques... Je suis touché par le fait que le collectif me demande, en tant qu’ « étranger à Busan », de contribuer moi-même au panorama dévoilé.

Mais surtout, j’espère que l’expo « Bohemians » marquera définitivement la fin de plus de deux années de pandémie et de tant de restrictions qui nous ont trop enfermé mentalement. Espérons retrouver quelques sensations fortes qui naissent de la rencontre, de l’échange, de l’imprévu, de la surprise.

Soyez les bienvenues ! Passons un bon moment - simplement et en amitié !


범 인류적 팬데믹 상황을 겪으며, 환경과 인간의 공생이 더욱더 중요해지고 있다.
현재 우리에게 어쩌면 너무 익숙해져 버린 이 심각하고 시급한 환경 문제를 구체적이고 명료하게 재인식하는 것이 최우선 과제다. 이에 우리는 전 지구적 위기 속에서 예술을 통한 공감과 연대로 조금이나마 세상에 일조할 수 있기를 바라며, 6월 5일 세계 환경의 날을 기념하는 전시를 마련하 였다.
이 전시는 14인의 각기 다른 작업 방식으로 탄생된 새로운 상징적 풍경으로, 우리에게 즐거운 축 복이 되기를 기원한다.

It becomes more and more important for the relation of coexistence between human beings and the environment due to the COVID-19 pandemic in recent years all around the world.
For now, our priority is to concretely and palpably re-recognize these serious and urgent environmental problems which have been so familiar to us. Accordingly, we have this exhibition celebrating World Environment Day on June 5th in a worldwide environmental crisis, hoping to play a part in the world with sympathy and solidarity through our works of art.
We hope that this exhibition will be the blessing of excitement as new symbolic landscapes, in which 14 artists create their unique works of art using different tools respectively.



ⓒDo Taegeun



ⓒEstelle Lee



ⓒJ.Tong



ⓒKim DoHyoung



ⓒKim JongGu



ⓒKim MinSong



ⓒLim SangGyu



ⓒMartin Beyer



ⓒNina Chang



ⓒPark JooHyun



ⓒSebastien Simon, Forest lan Etsler



ⓒSeong HyunSup



ⓒShim JinHo
 
  • 등록된 댓글이 없습니다.

Go Top